Yo no se como clasificar esto porque al principio era un anuncio en serio. Pero a través el internet, se pone en meme. Hay muchas "spinoffs" y parodias muy chistosos. La popularidad aumentaba cuando Vince (el "spokesman") estaba arrestado después de un encuentro con una prostituta. Puedes leer sobre esto aquí.
Ahora, hay una versión en español (un español muy americano). Según los números de reproducciones, la versión en español no ha alcanzado el estatus de "meme" (en mi opinión). Pero quizás con tiempo ganará popularidad. O quizás simplemente la comedia de este anuncio no traduce a otras lenguas muy bien. Pero, ¿Qué son los requerimientos para ser considerado un meme?
También, ¿quién está mirando la versión español? ¿Hispanohablantes? O, quizás, ¿Ingleses quienes ya saben la comedia y creen que es chistoso mirar la versión español? Pregunto porque muchas de los comentarios sobre la versión español son en ingles.
Aquí es el original:
Aquí es mi parodia favorita:
Y aquí es la versión nueva en español:
Y no termina allí. ¡También hay el "SlapChop"!
Y en español:
Saturday, April 11, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

Esto del "biligúismo" con los memes es un tema que nos lleva a pensar en la relacion entre la palabra y la imagen, las fronteras lingüísticas y culturales. Deberíamos hablar más de esto en clase.
ReplyDeletePienso que Vince se gusta el Slap Chop porque ayuda abusar los prostitutos. Hay un artículo sobre Vince porque el Slap Chop es casi la invención exacta que el otro anunciador Mays vende unos pocos años pasados. No me gusta este hombre y pienso que su carera termina ahora.
ReplyDelete